Recherche par nom
Assez tôt dans l’année s’ouvrent les fleurs de la pulmonaire. Elle préfère des endroits ombragés et des sols frais et calcaires.
Les feuilles rappellent le tissu des poumons grâce à leurs taches. Pour cette raison, on pensait au moyen-âge, que la pulmonaire servait à guérir les maladies pulmonaires, comme la tuberculose. Cependant, il n’y a pas de preuves scientifiques.
Les fleurs qui changent de couleur du rose au bleu-violet présentent une particularité supplémentaire ; ce qui est dû au fait que le pH du suc cellulaire change de l’acide au basique. C’est aussi pour cette raison qu’on l’appelle aussi « Hansel (bleu-violet) » et « Gretel (rose) ». Certains affirment que la couleur des fleurs indique aux abeilles quelles fleurs doivent être polliniser.
Recht früh im Jahr öffnen sich die Blüten des Lungenkrautes. Es wächst gerne im Halbschatten und auf frischen, kalkhaltigen Böden.
Die Blätter erinnern aufgrund ihrer Flecken an das Gewebe der Lunge, weshalb man es seit dem Mittelalter zur Heilung von Lungenkrankheiten wie Tuberkulose einsetzte. Für diese Wirkung gibt es jedoch keine wissenschaftlichen Belege.
Eine weitere Besonderheit weisen die Blüten des Lungenkrautes auf, die einen Farbwechsel von rosa nach blau-violett durchlaufen, der mit einer pH-Wert-Änderung im Zellsaft von sauer nach basisch einhergeht. Deswegen erhielt die Pflanze auch den Namen „Hänsel (blau-violette) und Gretel (rosa Blüten)“. Manch einer sagt der Pflanze sogar nach, die Farbe zeige den Bienen an, welche Blüte noch bestäubt werden müsse